The Devī Bhāgavata Mahāpurāṇa likewise proclaims that there is no second reality; it repeatedly affirms Her non-duality with Puruṣa (Śiva). At creation’s dawn, She appears as the Māyā of Puruṣa, yet at its dusk She is revealed as Puruṣa Himself, with Māyā veiled within Her.
liṅgabhedakrameṇaiva binducakraṃ ca prāpayet |
śambhunā tāṃ parāṃ śaktimekībhūtāṃ vicintayet ||
❝Then, by the method of piercing the Liṅga, one should reach the Bindu Cakra. One should contemplate that Parāśakti as being unified with Śambhu.❞—Devī Gītā (5.49)
Svatantraśakti and Paraśambhu are not two separate entities, but one Reality with two aspects: Śiva is Consciousness, and Śakti is the power of that Consciousness to recognize Himself/Itself (as Puruṣa), to become many, to play as the world, to will limitation, and finally to return unto Itself.
māyā balavatī rājan narāṇāṃ buddhimohinī |
śāmbhavī viśrutā loke ko vā mohaṃ na gacchati ||
❝O King! Māyā is exceedingly powerful; She is Śāmbhavī (the power of Śambhu), who confuses the minds of beings. She is known in the world as the source of delusion. Who in this world is not ensnared by Her?❞—Devī Bhāgavata (4.25.6)
Non-different from Tripurasundarī, Mahādevī Bhuvaneśvarī dwells in Maṇidvīpa. Art credit: sivaneskumar0303 (instagram)
Just as a lamp (Śiva) cannot be seen without its light (Śakti), when we praise the light reflected on a wall, a tree, or the water, we are in truth praising the lamp itself.
yathecchati tathaiveyaṃ bhrāmayatyaniśaṃ jagat |
puruṣasya priyārthaṃ sā racayatyakhilaṃ jagat ||
sṛṣṭvā purā hi bhagavāñjagadetaccarācaram |
sarvādiḥ sarvagaścāsau durjñeyaḥ paramo'vyayaḥ ||
nirālambho nirākāro niḥspṛhaśca parātparaḥ |
upādhitastridhā bhāti yasyāḥ sā prakṛtiḥ parā ||
❝As She wills, so does She ceaselessly move this world. To please the Puruṣa (Pure Consciousness), She creates the entire universe. Long ago, the Bhagavān (the Lord, Puruṣa) created this universe, both the moving and the unmoving. He is the origin of all, all-pervading, difficult to comprehend, supreme, and immutable. He depends on nothing, is formless, without desire, and higher than the highest. His Supreme Prakṛti (Divine Nature) manifests in three forms through its limiting adjuncts (upādhi-s).❞—Devī Bhāgavata (4.16.21-23)
Bhagavān in the first verse is Pure Consciousness (Niṣkala Śiva) — formless, unsupported, desireless, transcending all limits and change. From Him radiates the Supreme Prakṛti, Bhagavatī, the divine Power that reveals the universe through the three fundamental qualities of nature.
na brahmā na yadā viṣṇur na rudro na divākaraḥ |
na cendrādyāḥ surāḥ sarve na dharā na dharādharāḥ ||
tadā sā prakṛtiḥ pūrṇā puruṣeṇa pareṇa vai |
saṃyutā viharaty eva yugādau nirguṇā śivā ||
❝When there is no Brahmā, no Viṣṇu, no Rudra, no Sun, no Indra, nor any of the other gods; when there is no Earth and no supporter of the Earth — at that time, the Pūrṇa Prakṛti abides united with the Supreme Puruṣa. At the beginning of time, She, the Nirguṇa Śivā, abides together with Him.❞—Devī Bhāgavata (3.30.32-33)
Brahman (Puruṣa) is the sole reality that pervades all. The various Īśvaras are merely relative manifestations of Brahman projected by Māyā, just as a snake is only a projection upon a rope (Devī Gītā 3.18).
śive kalyāṇarūpā ca śivadā ca śivapriyā |
priye dātari cāśabdā śivā tena prakīrtitā ||
❝She stands for the welfare of Śiva and is also beloved of Śiva, that is why She is called Śivā.❞—Brahma Vaivarta Purāṇa (2.57.12)
In the Devī Bhāgavata, Bhavāni Śivā has the formless Śiva (i.e., the Paramātmā) as Her consort. To speak plainly, the statement “pūrṇāśayaḥ śivaḥ” (Devī Bhāgavata 5.12.4) most clearly indicates that the consort of Parāśakti is none other than Paraśiva Himself, who must not be mistaken for Rudra, the Lord of Kailāsa. The phrase, imbued with profound doctrinal significance, explicitly declares Tridevajanaka Mahāśiva — the Father of the Trimūrti — to be the absolute and consummate refuge. Indeed, after conquering Mahiṣāsura, Aṣṭādaśabhujā Mahālakṣmī Durgā proceeds to Maṇidvīpa; thus, in invoking the name “Śiva”, She unmistakably refers to Her own masculine half.
The description of the Paramapuruṣa is also given in the twelfth Skanda of the Devī Bhāgavata Purāṇa, where He is identified as Bhagavān Śrīmān Bhuvaneśvara Śiva, who is seated upon the Pañcapretāsana.
brahmā viṣṇuś ca rudraś ca īśvaraś ca sadāśivaḥ |
ete mañca-khurāḥ proktāḥ phalakas tu sadāśivaḥ ||❝Brahmā, Viṣṇu, Rudra, Īśvara, and Sadāśiva are said to be the five legs of that throne; and its platform (seat) itself is Sadāśiva.❞
tasyopari mahādevo bhuvaneśo virājate |
yā devī nija-līlārthaṃ dvidhābhūtā babhūva ha ||❝Upon that seat shines Mahādeva, the Lord of the Worlds (Bhuvaneśa), and the Goddess, who, for the purpose of Her own divine play (nija-līlā), has become twofold in form.❞
sṛṣṭyādau tu sa evāyaṃ tad-ardhāṅgo maheśvaraḥ |
kandarpa-darpa-nāśodyat-koṭi-kandarpa-sundaraḥ ||❝At the beginning of creation, it is She Herself who, having divided Her own being, made one half to become Maheśvara — and He, the destroyer of Cupid’s pride, is more beautiful than millions of Cupids.❞
pañca-vaktras tri-netraś ca maṇi-bhūṣaṇa-bhūṣitaḥ |
hariṇābhīti-paraśūn varaṃ ca nija-bāhubhiḥ ||❝He possesses five faces and three eyes, adorned with gems and ornaments; in His own hands He holds a deer, the symbol of fearlessness, an axe, and the gesture of boon-bestowal (vara).❞
dadhānaḥ ṣoḍaśābdo’sau devaḥ sarveśvaro mahān |
koṭi-sūrya-pratīkāśaś candra-koṭi-suśītalaḥ ||❝That great Lord of all, appearing as a sixteen-year-old youth, shines with the brilliance of millions of suns, yet is as cool as millions of moons.❞
śuddha-sphaṭika-saṃkāśas tri-netraḥ śītala-dyutiḥ |
vāmāṅge sanniṣaṇṇāsyā devī śrī-bhuvaneśvarī ||❝He is lustrous like pure crystal, possessing three eyes and a gentle radiance. Upon His left side sits the Goddess Śrī Bhuvaneśvarī.❞
—Devī Bhāgavata (12.12.10-17)
Art credit: —
bhaktādhīnau ca tau tāta suvijñeyau śivāśivau |
svecchayā saguṇau jātau parabrahmasvarūpiṇau ||
❝O dear one, Śivā and Śiva are subservient to their devotees—this must be well understood. Both, being in essence the Supreme Brahman, assume attributive form by their own free will.❞—Śrīmad Śiva Mahāpurāṇa (2.2.10.46)