1) ಜನಿಸಿದೆಡೆಯಿಂ ಕಡಲವರೆಗಮಡಿಯಡಿ ನೆಲದ ।
ಗುಣದ ಕೊಳ್ಳುತ ಕೊಡುತ ಪೊನಲು ಮಾರ್ಪಡುಗಂ ॥
ಮನುಜಸಂತಾನದಲಿ ಗುಣದವತರಣವಂತು ।
ಗುಣಿಪುದೆಂತಾ ತೆರನ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ
janisideDeyim kaDalavaregamaDiyaDi nelada ।
guNada koLLuta koDuta ponalu mArpaDugam ॥
manujasantAnadali guNadavataraNavantu ।
guNipudentA terana - Mankutimma
"A river flows from its birthplace to the sea. All along, it collects qualities of the earth and giving the earth some of its own qualities - forever changing. It is the same with qualities of humanity. They keep changing in every generation. One can not keep count or track of how the changes happen." - Mankutimma
2) ಪ್ರೇಮಾತಿಶಯವಿರದ ದಾಂಪತ್ಯ ವರ್ಧಿಸದು ।
ವ್ಯಾಮೋಹಕೆಡೆಗೊಟ್ಟೊಡದು ನಿಗಳವಹುದು ।।
ಸಾಮರಸ್ಯವನೆಂತು ಕಾಣ್ಬುದೀ ವಿಷಮದಲಿ ।
ಆಮಿಷದ ತಂಟೆಯಿದು ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ।।
Without surfeit of love, marriage will not prosper.
But if love turns to attachment, bond becomes a bondage.
Between these opposites, how shall I bring accord?
It is a game of temptation. –Mankuthimma
3) "Baduku Jataka Bandi Vidhi Adara Saheba.
Kudure Neen, avanu peldante payanigaru.
Maduvego Masanako Hogenda Kadegodu.
Padakusiye Nelavihudu Mankutimma"
English translation,
"Life is a Horse driven cart, Fate its driver
You are the horse, Passengers - as allotted by God
Sometimes rides to a wedding, sometimes to the graveyard
On stumbling, there is always the earth - says Manku Thimma"
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
ಗುಣದ ಕೊಳ್ಳುತ ಕೊಡುತ ಪೊನಲು ಮಾರ್ಪಡುಗಂ ॥
ಮನುಜಸಂತಾನದಲಿ ಗುಣದವತರಣವಂತು ।
ಗುಣಿಪುದೆಂತಾ ತೆರನ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ
janisideDeyim kaDalavaregamaDiyaDi nelada ।
guNada koLLuta koDuta ponalu mArpaDugam ॥
manujasantAnadali guNadavataraNavantu ।
guNipudentA terana - Mankutimma
"A river flows from its birthplace to the sea. All along, it collects qualities of the earth and giving the earth some of its own qualities - forever changing. It is the same with qualities of humanity. They keep changing in every generation. One can not keep count or track of how the changes happen." - Mankutimma
2) ಪ್ರೇಮಾತಿಶಯವಿರದ ದಾಂಪತ್ಯ ವರ್ಧಿಸದು ।
ವ್ಯಾಮೋಹಕೆಡೆಗೊಟ್ಟೊಡದು ನಿಗಳವಹುದು ।।
ಸಾಮರಸ್ಯವನೆಂತು ಕಾಣ್ಬುದೀ ವಿಷಮದಲಿ ।
ಆಮಿಷದ ತಂಟೆಯಿದು ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ।।
Without surfeit of love, marriage will not prosper.
But if love turns to attachment, bond becomes a bondage.
Between these opposites, how shall I bring accord?
It is a game of temptation. –Mankuthimma
3) "Baduku Jataka Bandi Vidhi Adara Saheba.
Kudure Neen, avanu peldante payanigaru.
Maduvego Masanako Hogenda Kadegodu.
Padakusiye Nelavihudu Mankutimma"
English translation,
"Life is a Horse driven cart, Fate its driver
You are the horse, Passengers - as allotted by God
Sometimes rides to a wedding, sometimes to the graveyard
On stumbling, there is always the earth - says Manku Thimma"
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)