Saturday, May 2, 2026

Why is Lord Narasimha considered the Supreme Lord of infinite universes, and how is this reflected in his Viswaroop?

 

|| Śrīmathe Rāmānujāya Namaḥ ||

There are multiple sources for Narasiṃha being the Supreme Lord.

🌷Bhāgavata Purāṇa 7.8

Brahmā said:

40. I bow down to propitiate the Infinite Lord (unlimited by Time, Space etc.) of incomprehensible limitless powers, of marvellous potency and hallowing deeds, who, out of sports, brings about the creation, maintenance and destruction of the universe through the instrumentality of the guṇas, and yet himself remains undecayed and unchanged.

Śrī Rudra said:

41. The termination of the cycle of one thousand Yugas is the proper time for the exhibition of Your wrath. (If it be against Hiraṇyakaśipu) this puny demon lies slain. Oh Lord who is affectionate to his devotees! Hiraṇyakaśipu’s son your devotee, has approached you. Please protect him (now).

Indra said:

42. Oh Supreme Lord! (As you are our in-dwelling controller and as such the real enjoyer of sacrificial oblations), in protecting us and securing our shares in sacrifices, it is (really) your own share that you have recovered (from the Daityas). The lotus of our heart, Your own abode, which was (till now) seized with the fear of the demon (and was thus crampled), got bloomed forth by You. Oh Lord! Of what account is this sovereignty of three worlds which is to be devoured by Time? To those who wish to serve You. Oh Manlion, even liberation from Saṃsāra is of little consideration. What of other objectives in human life (like Dharma, Artha and Kāma)?

Sages said:

43. (We pay obeisance to You) Oh Most Ancient Person, You taught us the Supreme form of penance, viz. meditation on Your glory, whereby You evolved this universe that lay latent in You. But it was completely obstructed by this demon. By assuming this form of Man-lion for the protection (of Your devotees), You have permitted us to perform it again, Oh protector of Your refugees.

The manes (Pitṛs) said:

44. This Asura forcibly misappropriated and swallowed up the balls of rice reverentially offered to us by our off-spring at the time of the Śrāddha ceremony, and gulped the water mixed with sesamum seeds proffered to us at the time of ablutions in sacred water. We bow to (You) Lord Nṛsiṃha, the Protector of the righteousness, Who (as it were) restored to us those offerings out of the fat of the Asura’s belly split open with Your claws.

Siddhas said:

45. We humbly salute You, Lord Nṛsiṃha, who tore down with your claws this wicked demon who, by the force of his Yoga and penance, robbed us of our mystic powers acquired by us through Yoga, and was puffed up with pride for his various achievements.

Vidyādharas said:

46. This ignorant fellow, being elated with his physical power and valour, prohibited us the use of our vidyā (the power of becoming invisible etc.) acquired by us through Yogic concentration of various types. We ever respectfully bow to You who, assuming, by Your Māyā power, the form of the Man-lion, slew him like a beast in the encounter.

Nāgas (serpents) said:

47. Salutations unto You Who brought delight to our women by tearing open the chest of this wicked demon who wrested the jewels from our hoods, and abducted our gem-like beautiful wives.

Manus said:

48. We are Manus, the executors of Your commands. Oh Lord, all the bounds of social order (viz. the duties prescribed for different classes—varṇas, and stages in life—āśramas) have been violated by Diti’s son (Hiraṇyakaśipu). Now that the wicked fellow is withdrawn (killed) by you, Oh Lord, what service should we render unto You? Be pleased to command us, Your servants.

Prajāpatis said:

49. Oh Supreme Lord! We, the Lords of creation, are Your creatures. This demon, due to whose restrictions, we could not verily procreate beings, now lies definitely slain with his bosom split open by You. Oh embodiment of pure Sattva, Your incarnation itself is auspiciousness for the world.

Gandharvas said:

50. Oh Lord! We are Your artistes—singers, dancers and actors. He who by dint of his prowess, might and energy subjugated us to his service, has been reduced to this condition (death) by You. Can anyone straying away from the path of righteousness attain happiness?

Cāraṇas said:

51. Now that this Asura, the thorn in the heart of the righteous, has been removed (killed) by You, we take shelter under Your lotuslike feet which is the means of emancipation from Saṃsāra, Oh Hari.

Yakṣas said:

52. By performing actions pleasing to You, we attained prominence amongst Your followers (servants). But here we were subjected to the position of palanquine bearers by this son of Diti. Being aware of the agony caused by him to the world, You finished with him (lit: reduced him to his five constituent elements), Oh Narahari, the twentyfifth principle (controlling the twenty-four principles responsible for the evolution and involution of the universe).

Kimpuruṣas said:

53. We are (after all) Kimpuruṣas (insignificant beings), but you are the most exalted person, the Almighty Ruler. When denounced by the pious and the good, this wicked fellow was (as good as) dead.

Vaitālikas said:

54. We used to get great worship and respect and wealth by singing of Your pure, sanctifying glory in assemblies and sacrificial sessions. This wicked fellow harshly deprived us of it. We are glad that You have exterminated him like a disease.

Kinnaras said:

55. Oh Master! We hosts of Kinnaras are Your servants who were forced to labour hard without remuneration by this Daitya. Oh Hari, the wicked fellow is now slain by Your Lordship. Oh Lord Narasiṃha! Henceforth You be the source of our prosperity.

Viṣṇu’s attendants said:

56. Oh protector! It is today that we have seen this wonderful half-human and half-leonine form which is an auspicious blessing to all worlds. Oh Lord! (Now) we know that this (Hiraṇyakaśipu) was Your own servant cursed by Brāhmaṇas (Sanaka and others) and (we realize that) death done to him was bestowal of Your grace (on him)

🌷Viṣṇu Purāṇa 1.20

Prahlāda:

Oṃ! I bow to you, highest of all goals, gross and subtle, perishable and imperishable, visible and invisible, who transcends division, lord of all, free from faults, 9

Bestower of qualities, source of qualities, free from qualities, abiding in qualities, formed and formless, gross and subtle, distinct and indistinct. 10

You are fearsome and benign, knowledge and ignorance, eternal Lord, you are existence and nonexistence, and the cause of both, 11

Permanent and impermanent, you are manifold elements and the unstained dwelling place of elements non-manifold. You are one and you are many. I bow to you, Vāsudeva, the primary cause of everything, 12

Gross and subtle, evident and manifest. You are all creation and yet distinct from it. Everything arises from you, yet you are distinct from the cause of everything. I bow to you, the highest being. 13

🌷Garuḍa Purāṇa, Dhanavantri Saṃhita, Chapter 241:

Sūta said:

O Śaunaka, now I shall narrate the hymn to Narasiṃha, as composed by Śiva. The Mātrikās of yore addressed the blissful one (Śaṅkara) as follows:—we shall devour, O lord, all the demons and men, if you so permit us. The universe is from thee, O lord.

Śaṅkara said:

O you goddesses, I think it is rather incumbent on you to preserve the inmates of the universe: banish, O goddesses, these cruel intentions from your minds.

Sūta said:

Even thus being addressed by Śaṅkara, the ferocious Mātrikās paid no heed to his counsels and began to devour the universe with all its inmates, both mobile and immobile. The god Śiva meditated upon the form of Nṛsiṃha while the Mātrikās were engaged in devouring the universe. The endless and originless Śiva contemplated a form which inspired terror in the hearts of all creatures. The manes on his neck stood up erect on their ends. His dreadful teeth were illuminated with the lurid light of his lightning-tongue, which fearfully lolled out. His was a voice which resembled the roar of the seven oceans, agitated by the tornado of universal dissolution. He pulled aside the corners of his lips with the tips of his finger-nails, which were hard as thunder-bolts. His eyes had a glow, which resembled that of the summits of the mount Meru reflecting back the splendour of the rising sun. His body was like the summit of the Himalayas, illuminated with the reflected blaze of his diabolical teeth. The manes on his neck were burning, like the tongues of fire, with rage. He wore a crown of gold on his head and bracelets of gems round his wrists. Girdles composed of chains of gold decorated his waist, and the whole expanse of universe was illumined with the glow of his complexion, which was like the colour of a blue lotus. Ringlets of hairs grew on his body, and he wore a garland of beautiful and multi-coloured flowers. The god, thus meditated upon by Śaṅkara, instantly appeared before him in this form, and Śaṅkara propitiated this dreadful vision of Nṛsiṃha.

Śaṅkara said:

Salutation unto thee, the lord of the universe. Thou hast assumed the form of Narasiṃha and bearest the entrails of the demon king on thy finger-nails. Obeisance to thee, the lotus-naveled one, whose complexion illumines the whole expanse of the universe. Obeisance to thee, the beautiful one, effulgent as a million suns, and whose voice is like the roar of the universal ocean of dissolution. I make obeisance to thee, who art dreaded by thousands of the lords of death, who bearest the strength of thousand Indras in thy limbs, whose riches exceed those of thousands of Kuveras, who art composed of the essence of thousands of Varuṇas, who art effulgent with the effulgence of thousands of moons, who art mightier than thousands of planets and thousands of Rudras, art hymnised by thousands of Brahmās and meditated upon by thousands of Rudras, and looked up to by thousands of Indras, and dost snap the chords of thousands of rebirths and unfetter the chains of thousands of bondage; dreadful as thousands of winds thou dost compassion to thousands of Indras.

Sūta said:

Having thus hymnised the Nṛsiṃha-shaped Hari, the god Śiva, devoutly bent down, addressed him as follows:—

Śiva said:

The Mātrikās, whom I had created for the purpose of killing the demon, Andhaka, are now devouring the inmates of the universe without paying heed to my admonition. Invincible though I am, yet I do not wish to kill them myself, as it is I who have brought them into being. How can I wish their annihilation, when I am their creator?

Sūta said:

Having been thus addressed by Rudra, the lord (Nṛsiṃha) caused the Mātrikās to be merged in his person, and having reestablished peace in this world, vanished in the air. The self-controlled votary, who reads this hymn to Nṛsiṃha, is enabled, like Rudra, to witness the realisation of his desires. “I meditate upon Nṛsiṃha, whose eyes are like the rising sun, and tongues of blazing fire are emitted from whose lotus-white mouth. I meditate upon the endless, originless Nṛsiṃha, the original subjectivity, the most excellent lord of the universe and its final refuge.” Recitation of this hymn by a person dissipates his misery as the sun destroys the dews. The Mātrikās fly the presence of such a person, and the god Hara waits upon him to do him a good turn. The destroyer of Tripura (Śiva) first promulgated the worship of Nṛsiṃha, the lord of the gods, in this world, and was enabled to protect its inmates from the depredations of the Mātrikās, through his grace.

🌷Ahirbudhnya Saṃhita, Mantrarāja Pada Stotram:

Verse 1:

vṛttotphulla viśālākṣaṃ vipakṣa-kṣaya-dīkṣitam |

nināda-trasta-viśvāṇḍaṃ viṣṇum ugraṃ namāmyaham ||

I bow to the ferocious (Ugram) Lord Vishnu, whose eyes are large and round like a blooming lotus, who is determined to destroy all enemies (of his devotees), and whose roar causes the entire universe to tremble.

Verse 2:

sarvairavadhyatāṃ prāptaṃ sabalaughaṃ diteḥ sutam |

nakhāgraiḥ śakalīcakre yastaṃ vīraṃ namāmyaham ||

I bow to the heroic (Vīram) one who, with the tips of His nails, tore into pieces the son of Diti (Hiranyakashipu), who had acquired the boon of being unslayable by anyone, along with his entire army.

Verse 3:

padāvaṣṭabdha pātālaṃ mūrdhā viṣṭa triviṣṭapam |

bhuja praviṣṭaṣṭa diśaṃ mahā viṣṇuṃ namāmyaham ||

I bow to the Great Vishnu (Mahā Viṣṇum), whose feet rest on the netherworld (Patala), whose head reaches the heavens, and whose eight arms extend into all directions.

Verse 4:

jyotīṃṣi arkendu nakṣatra jvalanādīn anukramāt |

jvalanti tejasā yasya taṃ jvalantaṃ namāmyaham ||

I bow to the glowing one (Jvalantam), by whose brilliance the sun, the moon, the stars, and fire shine in succession.

Verse 5:

sarvendriyairapi vinā sarvaṃ sarvatra sarvadā |

yo jānāti namāmyādyaṃ tamahaṃ sarvatomukham ||

I bow to the one who faces all directions (Sarvatomukham), who, even without physical senses, knows everything, everywhere, and at all times.

Verse 6:

naravat siṃhavaccaiva yasya rūpaṃ mahātmanaḥ |

mahā saṭaṃ mahādaṃṣṭraṃ taṃ nṛsiṃhaṃ namāmyaham ||

I bow to the Man-Lion (Nṛsiṃham), that Great Soul whose form is part human and part lion, possessing a majestic mane and mighty teeth.

Verse 7:

yannāma smaraṇād bhītāḥ bhūta-vetāla-rākṣasāḥ |

rogādyāśca praṇaśyanti bhīṣaṇaṃ taṃ namāmyaham ||

I bow to the terrifying one (Bhīṣaṇam), the mere remembrance of whose name causes ghosts, vampires, demons, and diseases to be destroyed in fear.

Verse 8:

sarvo'pi yaṃ samāśritya sakalaṃ bhadramaśnute |

śriyā ca bhadrayā juṣṭo yastaṃ bhadraṃ namāmyaham ||

I bow to the auspicious one (Bhadram), taking refuge in whom everyone attains all things good, and who is ever united with the auspicious Goddess Lakshmi.

Verse 9:

sākṣāt svakāle samprāptaṃ mṛtyuṃ śatru-gaṇānvitam |

bhaktānāṃ nāśayed yastu mṛtyu-mṛtyuṃ namāmyaham ||

I bow to the one who is the death of death itself (Mṛtyu-Mṛtyum), who destroys the death and enemies that approach His devotees at the end of their time.

Verse 10:

namaskārātmakaṃ yasmai vidhāya ātma nivedanam |

tyakta duḥkho'khilān kāmān aśnantaṃ taṃ namāmyaham ||

I bow to the one to whom, by performing salutation and surrendering one's soul, a devotee is freed from all sorrows and enjoys the fulfillment of all desires.

Verse 11:

dāsabhūtāḥ svataḥ sarve hyātmānaḥ paramātmanaḥ |

ato'hamapi te dāsaḥ iti matvā namāmyaham ||

All souls are inherently servants of the Supreme Soul. Therefore, realizing that "I, too, am Your servant," I bow to You.

[PHALAŚRUTI]

śaṅkareṇa ādarāt proktaṃ padānāṃ tatvanirṇayam |

trisandhyaṃ yaḥ paṭhet tasya śrīrvidyāyuśca vardhate ||

This explanation of the meaning of the words of the mantra was spoken with great devotion by Lord Shiva. Whoever recites this during the three junctions of the day (dawn, noon, and dusk) will find their wealth, knowledge, and lifespan increased.